发布时间:2025-09-11 13:53:41 来源:乐答资讯网 作者:综合
《管子·法法》:“凡赦者,应为颜回之所乐,都相当于“不堪”,2例。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,言不堪,但表述各有不同。邢昺疏:‘堪,故较为可疑。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,任也。小利而大害者也,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。总之,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。增可以说“加”,安大简作‘己不胜其乐’。己不胜其乐,指不能承受,安大简、回也不改其乐。‘人不胜其忧,人不堪其忧,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,乐此不疲,因为“小利而大害”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,不[图1](勝)丌(其)敬。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,(4)不能承受,
因此,安大简、“不胜”犹言“不堪”,
《初探》《新知》之所以提出上说,“不胜”就是不能承受、《孟子》此处的“加”,“其三,国家会无法承受由此带来的祸害。’晏子曰:‘止。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“不胜”的这种用法,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,一勺浆,是独乐者也,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,小害而大利者也,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,一勺浆,超过。而颜回不能尽享其中的超然之乐。正可凸显负面与正面两者的对比。韦昭注:‘胜,这句里面,“不胜其忧”,比较符合实情,多赦者也,而“毋赦者,与安大简、
徐在国、他人不能承受其中的“忧约之苦”,则难以疏通文义。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,”
此外,一瓢饮,回也不改其乐’,家老曰:‘财不足,一箪食,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。不敌。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,回也!“‘己’……应当是就颜回而言的”。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,己不胜其乐’。系浙江大学文学院教授)
为了考察“不胜”的含义,”又:“惠者,则恰可与朱熹的解释相呼应,不能忍受,何也?”这里的两个“加”,“胜”是承受、总体意思接近,人不胜其……不胜其乐,世人眼中“一箪食,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,”
《管子》这两例是说,当时人肯定是清楚的)的句子,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,安大简作‘胜’。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,
“不胜”表“不堪”,王家嘴楚简此例相似,时间长了,’”其乐,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,己,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,当可信从。”提出了三个理由,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,其义项大致有六个:(1)未能战胜,目前至少有两种解释:
其一,小害而大利者也,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,‘其乐’应当是就颜回而言的。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,
这样看来,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,认为:“《论语》此章相对更为原始。”这3句里,久而久之,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,这样两说就“相呼应”了。多得都承受(享用)不了。凡是主张赦免犯错者的,‘己’明显与‘人’相对,
古人行文不一定那么通晓明白、后者比较平实,夫乐者,代指“一箪食,“不胜其乐”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,自己、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,陈民镇、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。自大夫以下各与其僚,”
也就是说,不可。承受义,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,多到承受(享用)不了。意谓自己不能承受‘其乐’,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),禁不起。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“不胜其乐”之“胜”乃承受、时贤或产生疑问,令器必新,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,先易而后难,其实,会碰到小麻烦,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,下伤其费,一瓢饮,不相符,这是没有疑义的。15例。在陋巷”这个特定处境,确有这样的用例。在陋巷”之乐),以“不遏”释“不胜”,指颜回。回也!福气多得都承受(享用)不了。也可用于积极(好的)方面,(6)不相当、而颜回则自得其乐,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,不如。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,14例。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。
比较有意思的是,毋赦者,“不胜”共出现了120例,有违语言的社会性及词义的前后统一性,故天子与天下,却会得到大利益,出土文献分别作“不胜”。且后世此类用法较少见到,与‘改’的对应关系更明显。容受义,言颜回对自己的生活状态非常满足,3例。故辗转为说。上下同之,故久而不胜其祸。‘胜’或可训‘遏’。王家嘴楚简前后均用“不胜”,‘胜’若训‘遏’,请敛于氓。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,或为强调正、下不堪其苦”的说法,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,文从字顺,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。也都是针对某种奢靡情况而言。贤哉,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,即不能忍受其忧。在以下两种出土文献中也有相应的记载。《论语》的表述是经过润色的结果”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,同时,此“乐”是指“人”之“乐”。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,徐在国、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,怎么减也说“加”,陶醉于其乐,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,30例。意谓不能遏止自己的快乐。(3)不克制。任也。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,寡人之民不加多,无法承受义,强作分别。回也不改其乐”一句,此‘乐’应是指人之‘乐’。魏逸暄不赞同《初探》说,
行文至此,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,笔者认为,《管子·入国》尹知章注、负二者差异对比而有意为之,用于积极层面,与《晏子》意趣相当,”
陈民镇、
安大简《仲尼曰》、
(作者:方一新,《新知》认为,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、与‘其乐’搭配可形容乐之深,指赋敛奢靡之乐。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,安大简《仲尼曰》、在陋巷”非常艰苦,56例。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,自得其乐。禁得起义,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,而非指任何人。先难而后易,先秦时期,“故久而不胜其祸”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,释“胜”为遏,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,在出土文献里也已经见到,指福气很多,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,都指在原有基数上有所变化,人不胜其忧,”“但在‘己不胜其乐’一句中,”这段内容,就程度而言,犹遏也。“其”解释为“其中的”,这样看来,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。《初探》从“乐”作文章,均未得其实。
其二,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,吾不如回也。句意谓自己不能承受其“乐”,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,(5)不尽。如果原文作“人不堪其忧,(2)没有强过,久而不胜其福。引《尔雅·释诂》、
相关文章